Вам кажется, что иностранцы что-­то жуют, когда разговаривают? Вы не понимаете, где кончается одно слово и начинается следующее? Как вообще понять, что они говорят, если они говорят совсем не так, как пишут? Сегодня я раскрою вам два секрета понимания английской речи на слух. Настоятельно вам рекомендую выполнить те мини­-упражнения, о которых идет речь ниже. Тогда дело сдвинется с мертвой точки, и вы начнете понимать, что же вам сказали по­-английски.

ЖИВОТНЫЕ ЗАХОДЯТ В ЦЕНТР ДЛЯ ЖИВОТНЫХ

Если посмотреть на словосочетания pets enter и pets centre, мы сразу же поймем, что это – две разных фразы. Но если услышать эти словосочетания – ничего мы не поймем. Ведь звучат они совершенно одинаково!

Дело в том, что в английском языке последняя согласная слова сливается с первой гласной следующего слова, таким образом, и pets enter, и pets centre звучат абсолютно одинаково: [pe tsen tə]. Получается, если вы хотите услышать при разговоре именно слова pets и enter по отдельности – вас ждет неудача. Ведь при произношении эти слова как будто исчезают, сливаясь в новую компанию звуков, одинаковую в обоих случаях.

Смотрите еще примеры:

* I have an audition for this play… [aihe veno dishn]
* I'm fluent in… [aimflu entin]
* Stop it. I'm gonna jump on you. [sta pit] [djam panja]
* My name is Claude. [nei miz]
* Sounds exactly the same to me. [saun dzekzektli]
* Can I hear some of it? [ke nai] [sa mavit]
* What's going on? [go inon]
* Come on, dude. French it up. [ka mon] [fre nchitap]

Получается, по-английски мы говорим НЕ словами, поэтому и расслышать СЛОВА невозможно. Мы слышим набор звуков, из которых выделяем, исходя из контекста, ключевые слова, но для этого совершенно необязательно слышать все.

Если ваш друг-иностранец скажет: «Yesterday I went shopping with my mom», – на самом деле вы услышите только shopping и mom. Эти слова – ключевые, ударные, они дают вам понять, что человек говорит что-то о магазинах и маме. В контексте ситуации, когда вы спрашиваете: «Что ты делал вчера?» – и получаете такой ответ, вам хватит даже одного слова shopping из всей фразы.

Так что, давайте не пытаться услышать слово. Вместо этого слушаем ключевую информацию, понимая, что предложение звучит не так, как написано!

Задание: попробуйте послушать любой источник английской речи и записать такие мини-транскрипции. Что с чем слилось, сделав понимание более сложным?
После 15–20-й фразы-транскрипции вы станете мастером понимания на слух, проверено!

После этого попробуйте найти в этих фразах ключевые слова – что можно было бы выбросить из предложения без потери смысла? Вот это все можно и не слушать, все внимание на ключевой информации.

ЗАЧЕМ СТУЧАТЬ КУЛАКОМ ПО СТОЛУ, КОГДА ГОВОРИШЬ ПО-АНГЛИЙСКИ

Как думаете, какую из этих фраз вы будете дольше произносить:

* You, me, him, her.
* You, and me, and him, and her.
* You and then me, and then him, and then her.
* You and then it's me and then it's him and then it's her.

Логично же, что последнюю, – там же слов больше! На самом деле – нет. Английский входит в группу так называемых изохронических языков (stress-timed language). В таких языках ударные слоги произносятся примерно с одинаковыми интервалами, а безударные – как будто пропадают (именно в этот момент нам и кажется, что они «что-то жуют»). Получается, даже если в предложении больше слогов, но они не ударные, оно будет произноситься ровно столько же времени, сколько предложение с меньшим количеством слогов, но ударных.

Как понять, кто ударный, а кто – нет? Если округлить: важные слова (существительные, глаголы) – ударные, а менее важные (предлоги, артикли, не ключевые для понимания прилагательные) – безударные.

ЗАДАНИЕ:

Посмотрите на предложения и проговорите их вслух. Хлопайте в ладоши или стучите кулаком по столу каждый раз, когда говорите ударное слово (оно выделено жирным). Это – ритм английского языка, на самом деле четко мы произносим только ключевые, ударные слова.

I saw a man about a dog.
When you get to the corner turn to the right.
The book was good but I didn't like the ending.
I'm going to see him at the weekend.

Похлопали, постучали, поняли: пытаться услышать ВСЕ слова в английском предложении почти невозможно, и более того, совершенно не нужно!

Переваривайте, тренируйтесь, прислушивайтесь. Самое главное – практика. Слушайте как можно больше, пытайтесь написать транскрипцию и стучите кулаком по столу на каждое ударное слово!

Made on
Tilda